Subject: while being enabling for Пожалуйста, помогите перевести "while being enabling for"Контекст: Claims 1-3 are rejected under 35 U.S.C. 112, first paragraph, because the specification, while being enabling for a photodynamic therapy by administering Photosens , and wherein the efferent and afferent vessels of the target lobe are occluded using teraphtalum for 5-15 mins, then irrigated with ascorbic acid, followed by laser irradiation of the tumor 10-35 minutes after termination of the occlusion. |
|
link 16.04.2006 14:21 |
Какой вопрос-то? Изложите, пож-ста в письменном виде. |
Как перевести while being enabling for... в указанном контексте |
|
link 16.04.2006 15:01 |
во время активации для ... |
Незаконченное какое-то предложение, после while being... и т.п. ожидаешь продолжения, как бы "while being enabling for doing this and that, did not allow for that and this" - а продолжения нету. Я в смятении)) |
Другого, к сожалению, нет. Я не понимаю, что они хотели сказать в том предложении. |
You need to be logged in to post in the forum |