DictionaryForumContacts

 Ex-Монги

link 13.04.2006 17:11 
Subject: Ukraine or the Ukraine?
чегой-то меня сомнения стали разбирать. Вроде где слышал (или видел), что нынче правильно "the Ukraine". Али глюки?

 N_B

link 13.04.2006 17:12 
Ой, шо щас начнется :)

Посмотрите по поиску, уже дрались на эту тему :(

 SH2

link 13.04.2006 17:13 
Да, дрались, и не раз. Остановились на варианте an Ukraine.

 Irisha

link 13.04.2006 17:13 
N_B: Вы меня опередили. Я аж зажмурилась в предвкушении "удовольствия". :-)

 nephew

link 13.04.2006 17:14 
only exactly the opposite :)

 kintorov

link 13.04.2006 17:14 
UKRAINE

РОЗ'ЯСНЕННЯ
щодо особливостей застосування нормативної
таблиці для відтворення українських власних назв
засобами англійської мови
1. Звичайно застосовується спрощена транслітерація.
Точна транслітерація вживається тільки в окремих випадках і за погодженням з Українською комісією з питань правничої термінології та Інститутом української мови НАН України.
2. Зберігають традиційне написання такі власні назви:
Ukraine (вживається без артикля the)
Crimea
Black Sea
Sea of Azov
3. В окремих випадках і за умов, коли це не суперечить правилам оформлення відповідного документа, транслітерована власна назва може дублюватися у дужках традиційним написанням, наприклад:
Dnipro (Dnieper)
Голова Української комісії з питань правничої термінології
С.ГОЛОВАТИЙ
Директор Інституту української мови
НАН України
О.ТАРАНЕНКО

 Irisha

link 13.04.2006 17:15 
Все-таки началось в колхозе утро... :-(((((((((

 Ex-Монги

link 13.04.2006 17:16 
ага... значится БЕЗ артикля. Отлично. Сенкс.

 kintorov

link 13.04.2006 17:22 
Не, SH2, лучше an SH2. На этом варианте остановились.

 SH2

link 13.04.2006 17:35 
kintorov
Ну правильно. An SH2. An — потому что S читается «Эс», то есть с гласной начинается.
Вы делаете поразительнейшие успехи! (Х/ф «Кавказская пленница».)

 10-4

link 14.04.2006 9:20 
Чёй-то сыром "Хохлянд" вчерась паперхнулся...

Зберігають традиційне написання такі власні назви:
Ukraine (вживається без артикля the)
Crimea
Black Sea
Sea of Azov

О каких традициях речь? Неужели на Украине думают, что английскому языку не известен НИ ОДИН украинский топоним? Даже Киев?

Кстати, как это украинцы спереди поменяли, а ссади оставили? Уж если the убирать, то и на конце надо Е на А заменить! UkrainAAAAAA!

 Levitan

link 14.04.2006 9:22 
*****Да, дрались, и не раз. Остановились на варианте an Ukraine.*******

:-) LOL

 MMK

link 14.04.2006 9:27 
Началось всё в начале 90-х годов. зачастившие из Киева на туманный Альбион украинские делегации на разных делегации стали подавать официальные жалобы и писать статьи в газеты на то, что им западло называться с определённым артиклем. Вникать в тонкости грамматики они совершенно не хотели, а хотели быть "как все", то есть без артикля. Согласно жалобам, это был крупный политический вопрос, так как это треклятые москали-де приставили злополучный артикль, а если артикль отменить, то Украина станет свободной и независимой. Никакие ссылки на Нидерланды и проч. успеха не имели.

Поэтому профессура стала употреблять Украину без артикля, потому что хохлы достали там всех так, что было проще пойти им навстречу, чем выслушивать бесконечные жалобы.

Поэтому, если хотите следовать грамматической традиции и позлить хохлов, говорите the Ukraine, ежели связываться с ними не хотите - то просто Ukraine. И то, и другое употребление возможно (сравни с Lebanon-the Lebanon).

Я при этих разборках присутствовал.

 notico

link 14.04.2006 9:28 
2 all: Зря вы так...

 Slava

link 14.04.2006 9:37 
Никаких наездов ни на ту, ни на другую сторону ни в коем случае не имею в виду.
Но все-таки.
Если подумать, то ведь и артикли, и предлоги "в" или "на", и многие другие лингвистические вопросы, связанные с Украиной, суть результат роста национальной гордости и желания, чтобы уважительное отношение к Украине выражалось также и в языке. И я к такому желанию испытываю уважение.
Но тогда нужно заменить (и это вовсе не шутка, если минуту подумать) само слово "Украина", поскольку, если оно действительно произошло от слова "окраина", то это оскорбительно для украинцев.
Равно как в русском языке нужно заменить уже обсуждавшиеся на форуме слова "немец" и "славянин", поскольку "немец" оскорбительно для немцев (произошло от слова "немой"), а славянин - для славян (произошло от слова "slave").
Думаю, в процессе такого облагораживания языка найдутся и другие неприемлемые слова, которые нужно будет заменить.
Как это сделать, подробно описал Джордж Оруэлл в своей книге "1984".

 notico

link 14.04.2006 9:40 
Слава, зачем подливать масло в огонь?

 Slava

link 14.04.2006 9:42 
Наташа, я к тебе лично хорошо отношусь, можешь не сомневаться. Но, мне кажется, политика насильственного изменения языка - это неправильно. Зачем это нужно? Пусть лучше Тимошенко поделится немного своими 10 миллиардами долларов с народом путем разных там экономических программ. А то получается, что это лишь маневр, чтобы отвлечь народ от реальных проблем, которых у него, как ни странно, становится все больше, а не наоборот.

 lоpuh

link 14.04.2006 9:43 
Kintorov, Вы считаете, что все должны понимать на украинском? Мне вот пофигу постановления украинского правительства, во-первых, я украинской мовы не компрэ па, во-вторых, ваше правительство не имеет юрисдикции надо мной, а в-третьих, оно не имеет юрисдикции над английским языком :)))))

notico, Вы мне очень симпатичны и очень не хочется обижать ни Вас лично, ни Ваше национальное самосознание, серьезно. Но попытки национальной борьбы некоторых товарищей тут не могут не вызывать ироничного протеста :)

 kintorov

link 14.04.2006 9:48 
10-4, а я тебя уважал до этого высказывания.

notico, дискуссия бесполезна.

Лопух, сотый раз поторяю вам никто ничего не навязывает.
У нас это так!

 Скай

link 14.04.2006 9:49 
2 Slava

Да хрен с ними, с насильственными изменениями СВОЕГО языка - в конце концов, кому это делать, если не правительству, а народ уж решит, нужно ли ему такое правительство (если захочет).

Но в иностранные языки лезть своими кривыми лапами - это уже перебор.

 Annaa

link 14.04.2006 9:51 
Что-то у нас обсужление национальной гордости малороссов становится сезонным явлением, как "брачные пляски птицы сыйсу". А я до сих пор уверена, что если очень стараться найти оскорбление, то его можно найти всегда, причем вне зависимости от того, было оно или не было. И еще раз повторяю: мне жаль народ, правительству которого заняться нечем, кроме реформирования ЧУЖОГО языка.

 d.

link 14.04.2006 9:57 
а я хочу сказать, что лично я говорил "на Украине", "на Украину", "THE Ukraine", и буду говорить, несмотря на собственное наполовину украинское происхожение и любовь к замечательному украинскому языку.
ИБО всё это происки западенцев и недобитых бендеровцев

 notico

link 14.04.2006 10:16 
2 lopuh: я не обижаюсь:0)

2Annaa: Вы правы. (хотя слово "малороссы" в данном контексте мне не очень нравится:)))

 Annaa

link 14.04.2006 10:25 
notico: я честно не хотела обидеть никого, понадеялась, что опознается аллюзия на цитату из Ленина. Этот термин я сама никогда не использую и никаких негативных чувств к Украине не испытываю, только досаду, что столько между нашими странами непонимания и нежелания понимать стоит.

 natty

link 14.04.2006 10:29 
2 lopuh
к сожалению, Ваш протест вызван нежеланием позволить другим определять то, кем они являются :) разве это Вас ущемляет?

 notico

link 14.04.2006 10:30 
ребята, я тут статейку одну нашла...:)

http://www.ukrweekly.com/Archive/1991/499102.shtml

 pupil

link 14.04.2006 10:39 
notico, из статьи нетрудно заметить, что об изменении написания слова "Киев" в английском языке речи еще не идёт :-)

 notico

link 14.04.2006 10:40 
да,я тоже это заметила:))

 Slava

link 14.04.2006 11:23 
Ничего плохого в этом нет: без артикля, так без артикля.
Главное, чтобы за использование артикля в будущем не применяли санкций. Грамматической ошибкой считать, но политику не приплетать :-)

 Ворчун

link 14.04.2006 11:51 
Буркина Фасо, Кабо-Верде, Кот д'Ивуар, Кыргызстан, Мьянма, Ukraine ...

 

You need to be logged in to post in the forum