DictionaryForumContacts

 Jucy

link 13.04.2006 10:00 
Subject: convention forcee
Извините, что с фр. вопросом в англ. форум, просто срочно нужен перевод:
convention forcee - в данном случае принудительная конвекция?
И правильный ли смысл перевода?

L'aerorefrigerant refroidit le jus ou le vin par simple convention forcee avec l'air ambiant au travers d'un echangeur a tubes ailetes et se revel donc particulierment economique a l'usage.

Данные охладители предназначены для охлаждения сока или вина путем принудительной конвекции, при котором всасываемый вентилятором окружающий воздух проходит через теплообменник из ребристых труб, что определяет чрезвычайную экономичность использования такого типа оборудования.

Заранее спасибо

 V

link 13.04.2006 14:47 
а не convECtion случаем? инaче странно

 

You need to be logged in to post in the forum