DictionaryForumContacts

 Xxxenia

link 13.04.2006 1:48 
Subject: amperage draw tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Речь идет о компрессорах

Electrical motor guaranteed within +- 5% of full load stamped nameplate amperage draw

Заранее спасибо

 Victor_G

link 13.04.2006 3:35 
Гарантия работы при токе 5% сверх номинальной величины?

 Enote

link 13.04.2006 5:32 
Сабж - это просто потребляемый ток. Но в этом контексте, ИМХО, будет так:
Гарантируется, что ток потребления электродвигателя не более чем на 5% отличается от выбитого на шильдике номинального тока (двигателя) при полной нагрузке.
А если шильдик на компрессоре, а не на двигателе, то можно понять по другому: Необходимо установить электродвигатель с номинальным током, не более чем на 5% отличающимся от выбитого на шильдике тока потребления при полной нагрузке

 

You need to be logged in to post in the forum