Subject: Sweeper warranty Пожалуйста, помогите перевести.Sweeper warranty Выражение встречается в следующем контексте: Sweeper warranty that copies of Заранее спасибо |
контекст иначе получите "полотёр гарантирует аутентичность" |
Гугл утверждает, что это гарантия (гарантийный срок) на уборочную машину. |
окститесь, Саш... Sweeper warranty that documents are true |
тут ворранти - глагол |
может быть и существительное |
тогда предложение неполное, да и "существительное" должно быть другим. |
warrantIES - если сказуемое. |
Снова: без контекста - онанизмом занимаемся. Если Sweeper - это название юрлица (=компании), то сказуемое в английском праве очень часто будет во множественном числе. Так что еще раз - КОНТЕСТ. |
Снова: без контекста - онанизмом занимаемся. Если Sweeper - это название юрлица (=компании), то сказуемое в английском праве очень часто будет во множественном числе. Так что еще раз - КОНТЕСТ. |
... и, похоже, не без удовольствия... два раза подряд :-)) |
Ирише - зачот :) |
You need to be logged in to post in the forum |