Subject: good title econ. Пожалуйста, помогите перевести.good title Выражение встречается в следующем контексте: XXX warrants that it is transferring good title to all Product transferred and that such Product shall meet the specifications, descriptions and warranties set forth in XXX's literature referring to the Product supplied hereunder. Никак не сочинить иезуитскую фразу подходящую случаю,,, |
имхо "должным образом зарегистрированные/оформленные права собственности" |
|
link 12.04.2006 14:21 |
или действительный правовой титул |
You need to be logged in to post in the forum |