DictionaryForumContacts

 samy

link 11.04.2006 4:22 
Subject: immediate pulse effect pharm.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: When such an agent is included in the core, the rate of release of drug (after the initial delay caused by the compression coating) is an immediate pulse effect.

Заранее спасибо

 Maxxicum

link 11.04.2006 6:37 
высвобождение препарата (...) происходит в виде немедленного импульса/выброса

звучит довольно коряво, но лучше не придумалось почему-то

 samy

link 11.04.2006 10:25 
Спасибо, большое. Я написала "немедленного выброса" и рада, что наши мнения совпали. Такое облегчение, знаете ли...

 

You need to be logged in to post in the forum