DictionaryForumContacts

 SirReal moderator

link 10.04.2006 23:53 
Subject: Как написать об ошибке в целой совокупности статей на слово?
Befriend означает, в первую очередь, подружиться. Но здесь такого значения нет и в помине:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=befriend

Как написать об этом? Да, я добавлю "свой" вариант, но он не будет замЕтен....

Спасибо заранее.

 Maxxicum

link 11.04.2006 0:00 
Вы хотите сказать, что все остальные указанные значения неверны?

Note:
Когда добавляете несколько значений одного и того же термина, их надо разделять не запятой, а точками с запятой, иначе оно запомнится как один длинный термин, что у Вас и получилось.

 Usher

link 11.04.2006 6:09 
Там есть вариант "подружиться" - читайте внимательнее. А уж в какую он очередь - это от контекста всегда зависит :)

 d.

link 11.04.2006 6:51 
маска-маска, я тебя знаю)))

 SirReal moderator

link 11.04.2006 9:36 
2 Usher: Это я его добавил.

2 Maxxicum - Привет, Максим! Загляни в мой профиль тут, небось узнаешь :)

Да! Совокупность имеющихся значений была неверна до моего добавления, т.к. главное, преимущественное значение просто отсутствовало. Предлагаю проверить по **современным** словарям.

А почему, кстати, нужно точкой с запятой? То что я добавил, это одно и то же значение, термин if you will, только с разными формулировками.

 Maxxicum

link 11.04.2006 10:01 
Заглянул)

Привет, Михаил))

Как ты мог заметить, в форме добавления нового термина есть такая рекомендация:
"если нужно ввести несколько переводов, пишите их через точку с запятой"

почему через точку с запятой? ну так ведь это три разных варианта перевода термина, хот и очень близких:
подружиться с, (или) сделать другом, (или) стать чьим-либо другом
в предложении ведь не станешь писать все это в одну строчку.

Нажми ссылочку "g-sort", может так чуть понятнее будет)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&a=ShowTranslations&s=befriend&google=1

поэтому надо было написать:

подружиться с; сделать другом; стать чьим-либо другом

а то и, быть может так:

подружиться с; сделать другом; стать (чьим-либо) другом

когда внутри термина ставишь что-то в скобки, оно будет видно серым, и ясно будет, что вместо этой части надо подставлять соответствующие слова.

Для примера, попробуй сейчас найти в словаре "сделать другом". Твой перевод этого словосочетания как "befriend" в этом случае не будет показан сразу, а будет где-то во фразах, что неудобно, согласись.

 SirReal moderator

link 11.04.2006 10:18 
Спасибо, Максим. Исправил свои статьи, как смог.

Вопрос, тем не менее, в другом. Ну добавил я эти три значения, но это все равно недостаточно авторитетно. Налицо неправильный акцент в сторону менее употребимых значений. Вероятно, раз они были в исходном словаре, ничего с этим не поделаешь. Но было бы удобно иметь возможность как-то комментировать это, доводить до ведома "автора".

 Maxxicum

link 11.04.2006 10:24 
Вообще-то есть там такое, "сообщить об ошибке") Придется, правда, для каждого термина отдельно такое сообщение писать. К тому же, я так понимаю, они не совсем уж ошибочны.

Попробуй отредактировать "стать чьим-либо другом", напиши вместо этого " стать (чьим-либо) другом", увидишь, будет красивее.

 SirReal moderator

link 11.04.2006 10:44 
Угу, я этим уже пользовался. Но ведь действительно факт, что эти значения сами по себе - не ошибки. Так что только комментарий ко всей странице befriend мог бы помочь.

 

You need to be logged in to post in the forum