DictionaryForumContacts

 Kurbashi

link 10.04.2006 11:34 
Subject: indemnity in lieu thereof
Пожалуйста, помогите перевести.

indemnity in lieu thereof

Выражение встречается в следующем контексте:

4.3 Forthwith upon receipt of an Option Notice each Vendor shall forthwith deliver to the Company:

4.3.1 an executed stock transfer form(s) and share certificate(s) (or in the case of any lost share certificate, an indemnity in lieu thereof in terms satisfactory to the Company) in respect of the Option Shares held by such Vendor;

Заранее спасибо

 Levitan

link 10.04.2006 11:52 
а в случае утери свидетельства на акции - компенсацию, в форме, удовлетворяющей требования Компании, вместо утерянного свидетельства.

 V

link 10.04.2006 12:56 
боюсь, что нет, Левитан. Думаю, что Вы oшибаетесь.
Indemnity - здесь явно документ об освобождении от ответственности (покупателя - на случай если выяснится, что Продавец ему про титул на акции соврал, а Покупатель на это его заверение положился)

Курбаши - Вы бы прежде чем постить (в энный раз уже) одно и то же - сначала поиск бы, что ли, делали.
Ну уж на индемнити на форуме сто-олько ссылок Вы найдете - мало не покажется.
Обсасывалось сто раз до мелочей. Не поленитесь.

 Levitan

link 10.04.2006 13:12 

Хм...Даа.... очень даже может быть. Похоже на правду.

 Irisha

link 10.04.2006 13:17 
Т.е. как бы прикрываясь заявлением об утере сертификата впендюрить покупателю то, что уже давно было кому-то где-то когда-то... Нет? :-)

 V

link 10.04.2006 13:57 
Ну кане-е-е-ешна!!

(Дисклеймер: Только Я тебе ЭТОГО - НЕ ГОВОРИЛ!!
Жульёёё!! :-))
Это ты сама свою правовую испорченность показываешь :-)))))

 Kurbashi

link 10.04.2006 14:17 
Спасибо всем, особливо V! А дык завсегда сначала пользуюсь поиском, но бывает, что вот не стыкуется в голове и все тут! Ибо гарантии возмещения ущерба да компенсация, вкупе с тем, что обсасывалось, ну не ложились на текст! Спасибо, Мастер! :)

 Irisha

link 10.04.2006 14:19 
Во-о-о... началось... сейчас скажет, что мы вообще незнакомы, в глаза друг друга не видели... ну, ясно... все.

 V

link 10.04.2006 16:13 
Ну это ж только для тех.... для внешних....

 Irisha

link 10.04.2006 16:35 
Ага, который день всякими словами обзываешься...

"Довольно обидные Ваши слова... " (с)

:-)

 V

link 10.04.2006 16:42 
"Неправы Вы, барин, и слова Ваши - обидные" (с)

:-)))

 Irisha

link 10.04.2006 16:45 
"Что-то Вы меня больно притесняете, папаша" (с) :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum