DictionaryForumContacts

 Arto Bluejeans

link 10.04.2006 9:29 
Subject: Поздравить чела "с сорокапятилетним юбилеем"
Пожалуйста, помогите перевести.

Mult грит, что jubilee -- преимущественно пятидесятилетие!
Что же делать?
Как, типа, жить?

Заранее спасибо!

 Kate-I

link 10.04.2006 9:32 
40-th anniversary
(a jubilee пусть останется для лондонского метро ))

 kinsman

link 10.04.2006 9:33 
45-year anniversary

 TnT_Ola

link 10.04.2006 9:34 
Однозначно Anniversary, только 45th. Или 45th birthday.
Третего не дано.

 nephew

link 10.04.2006 9:35 
45th birthday. anniversary пусть останется для свадьбы

 Анатолий Д

link 10.04.2006 9:37 
в Америке так, как говорит nephew

 nephew

link 10.04.2006 9:41 
да везде так :)

 kinsman

link 10.04.2006 9:43 
Признаю свою ошибку: anniversary употребляется для событий другого рода

 lesdn

link 10.04.2006 9:47 
Люди, а правда, что congratulate on

 Аристарх

link 10.04.2006 9:52 
lesdn
Это вопрос? Тогда, именно ON

 nephew

link 10.04.2006 9:53 
правда, но в связи с днем рожд congrat не употребляется

 lesdn

link 10.04.2006 9:56 
Аристарх
Спасибо

 Arto Bluejeans

link 10.04.2006 10:07 
1. Про метро юмор убедительная просьба пояснить!
Пожалуйста.
2. "в связи с днем рожд congrat не употребляется"
А как же тогда ???
Заране СПАСИБО!

 kinsman

link 10.04.2006 10:09 
many happy returns
happy birthday

 Аристарх

link 10.04.2006 10:15 
**2. "в связи с днем рожд congrat не употребляется"
А как же тогда ???**

если лично, то to say happy birthday to
через-кого-либо to send smb one's birthday greetings
открыткой to send smb a birthday card

Поздравляю Вас с Д.р. - happy birhday to you

 nephew

link 10.04.2006 10:50 
congratulate с чем-то, что человек заслужил, с повышением, Оскаром, новой машиной, выигрышем в лото. а в факте рождения или 8 марте никакой заслуги не просматривается.

 Kate-I

link 10.04.2006 11:23 
jubilee - ветка метро. насчет "anniversary" - проверила - я не права. Употребляется по прочим occasions.

 Arto Bluejeans

link 10.04.2006 12:37 
Однако как же можно подчеркнуть особую значимость КРУГЛОГО (кратного 5) юбилея. Или магия цифр, кратных 5 и 10, действует только на русских?

Если это так, это ужасТно странно и удивительно!

Неужли для англичан что 44, что 45 -- одинаково? И не подначивают ОСОБО проставляцца?

Просветите, плиз!

 Аристарх

link 10.04.2006 12:44 
Да, для 45, 25, 35 и т.д. употребляется слово birthday. Англоязычные страны не придают такого большого значения этим датам.

**И не подначивают ОСОБО проставляцца?**

К сожалению, это только у русских традиция - пьянствовать по любоиу мало-мальскому поводу. В англоязычных странах все несколько по-другому.

 !!

link 10.04.2006 13:09 
Надо же!

 Анатолий Д

link 10.04.2006 14:04 
"в англоязычных странах все несколько по-другому"

ага, там каждую неделю по два вечера в пабе проводят, и никакого повода не надо.

 

You need to be logged in to post in the forum