DictionaryForumContacts

 dron1

link 8.04.2006 19:35 
Subject: вопросы по выч. технике (ячейка vs позиция) + SMC
Для простоты приведу весь контекст польностью и мой вариант перевода:

BPRS card to be installed when no cards are installed in location 6/8
Jumper between pins 7 and 8, 9 and 10
Presetter E1 not connected
Presetter E2 not connected
Presetter E3 not connected
Presetter E4 not connected SMC 08502921

мой вариант:

Плату BPRS устанавливают, когда в ячейке (позиции) 6/8 отсутствуют другие платы/карты
Джампер между штырями (контактами) 7 и 8, 9 и 10
Устройство для предварительной установки - УПУ
УПУ E1 не подсоединено
УПУ E2 не подсоединено
УПУ E3 не подсоединено
УПУ E4 не подсоединено ПЗВ/SMC 08502921

интересуют такие моменты: что в есть в данном контексте SMC, всегда ли можно контакты обзывать штырями и наоборот и как перевести location?

Спасибо.

 Enote

link 8.04.2006 20:30 
location - м.б. посадочное место
Контакты более общее название. Если они штыревые, то их можно назвать штырями
SMC - м.б. японская станкостроительная компания

 lesdn

link 8.04.2006 20:36 
Абсолютно не профессионал, но слышал слово пины (от системных администраторов) May consider although not sure
location м.б. слот(?)

 031

link 8.04.2006 20:52 
Здесь я бы написал "в позициях 6 и 8". Слова "джампер" нет, есть "джемпер". В вашем случае лучше сказать "перемычки между контактами...".

 lesdn

link 8.04.2006 20:55 
Контакты - 100%!!!
А вот с джемпером нет - джампер
http://ru.wikipedia.org/wiki/Джампер

 alk moderator

link 8.04.2006 22:25 
джампер и пин - это околокомпьютерный сленг
перемычка - слово, употребляемое в инструкциях
SMC - surface mount connector или component, то есть для поверхностного монтажа
http://connectors.ictop.ru/index.php?link=1
http://www.harkis.harting.com/WebHelp/EGds/WebHelp/GBGDSSMC.htm
http://www.directindustry.com/prod/erni/surface-mount-connectors-smc-8015-19746.html

 dron1

link 10.04.2006 18:58 
Thank you very much:)

 

You need to be logged in to post in the forum