Subject: Пожалуйста, помогите перевести фразу из договора! Если Стороны не достигнут такого решения в течение 60 дней, то по письменному уведомлению любой из Сторон к другой Стороне все споры, жалобы, вопросы или разногласия будут окончательно устанавливаться в арбитраже в соответствии с правилами Института Арбитража Стокгольмской Торговой Палаты.Речь идет о спорах. Если стороны не достигннут раывноправного решения, то поряядок действий такй-то ... Заранее огромный спасиб! |
|
link 8.04.2006 0:02 |
If no amicable resolution can be found by the Parties (Should the Parties fail to settle such dispute in an amicable way/ to arrive at such decision) within 60 days, any dispute, claim, issue or controversy shall be finally resolved by arbitration in accordance with the Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce upon written notice by either Party to the other (Party) |
К слову: это обратный перевод. "все споры, жалобы, вопросы или разногласия будут окончательно устанавливаться в арбитраже"... - наверняка в первоначальном оригинале было "shall be finally SETTLED in arbtration..." (подлежат окончательному урегулированию) При его обратной перегонке на английский возможно и "resolved", и "settled". |
|
link 8.04.2006 21:16 |
Совпадения в Google: - finally resolved by arbitration - 19 800 - finally SETTLED in arbtration - 181 |
|
link 8.04.2006 21:34 |
arbItration |
You need to be logged in to post in the forum |