Subject: Pro-Jam Blue Dot cards Помогите, пожалуйста перевести это выражение. Контекст следующий:Мальчик просит афтограф у спортсмена и тот ему отвечает: I'm sorry little fella. I can't sign that particular brand of сard. I can only sign Pro-Jam Blue Dot cards. Спасибо всем. |
Это из каког-то фильма,я помню. У бейсболиста контракт с Pro-Jam Blue Dot и он не подписывает карточки, которые лежат в коробках с чипсами или жвачками ,а только Pro-Jam Blue Dot (это такая торговая марка, что выпускает, затрудняюсь ответить). Вообще ,в штатах модно брать автографы на специальные карточки. а в Польше дети у футболистов так автографы берут. Чертовски удобно. Удачи, |
Спасибо огромное |
You need to be logged in to post in the forum |