DictionaryForumContacts

 *FlyLady*

link 6.04.2006 23:29 
Subject: Corporate Citizenship Reports
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Since 2001, Ford has published strong statements on human rights and working conditions in our Corporate Citizenship Reports.

Заранее спасибо

 Гласность/Glasnost

link 6.04.2006 23:37 
Что такое корпоративное гражданство?

Корпоративное гражданство - форма социально-ответственного поведения бизнеса.
Концепция, возникшая в середине 80-х годов, сравнивает поведение современных корпорации с поведением граждан, реализующих свою ответственность перед обществом. Ключевым элементом концепции является акцент на преимуществах от социально-ответственного поведения для самого бизнеса. По словам патриарха корпоративного гражданства Крейга Смита (Craig Smith), термин «Корпоративное Гражданство» относится к процессу, когда корпорации в своей повседневной бизнес-деятельности привносят дополнительные «ценности» (added values) в общество. Иными словами, обычно компании добавляют «ценности» в общество неосознанно. Если они идут на это сознательно, это и есть корпоративное гражданство.

http://www.tpprf.ru/img/uploaded/2005020211202102.doc

 *FLyLady*

link 6.04.2006 23:47 
извините, но что такое корпоративное гражданство - я знаю, как и перевод этого термина, вот только отчет о корпоративном гражданстве - не очень хорошо "гуглится", видимо в русском языке этот термин либо еще совсем не прижился, либо звучит совсем по другому - потому то я и задала здесь вопрос.

 Гласность/Glasnost

link 7.04.2006 0:49 
"Лукойл" и "Норильский никель" используют термин "Социальный отчет"

http://www.nornik.ru/press/news/2086_print/
http://3452.ru/0-1489-7142-0/20041004-20041004/622870--0/

 *FlyLady*

link 7.04.2006 7:58 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum