Subject: Перевод фразы из письма Уважаемые знатоки английского языка, подскажите, пожалуйста, можно ли перевести след. предложение "Sorry to be "hard" but there is no margin of discussion regarding prices" таким образом: Извините за «жесткость», но данный вопрос относительно цен более не подлежит обсуждению.
|
Извините за непреклонность (бескомпромиссную позицию), но мы не пойдем ни на какие переговоры относительно (установленных нами)цен. - имхо |
Концовку можно сделать более гармоничнее: не пойдем ни на какие уступки, не будем рассматриваться какую-либо возможность... - имхо |
рассматривать - без СЯ |
You need to be logged in to post in the forum |