DictionaryForumContacts

Subject: сhose in action law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: To purchase or otherwise acquire and hold real and personal property and rights and in particular lands, buildings, hereditaments, business or industrial concerns and undertakings, mortgages, charges, contracts, concessions, franchises, annuities, patents, licences, securities, policies, book debts and any interest in real or personal property and any claims against such property or against any person, firm or corporation and privileges and сhoses in action of all kind.

Заранее спасибо

 Levitan

link 4.04.2006 6:52 

Дмитрий Сергеич, Вы б в словаре посмотрели бы сперва, там ведь дается дефиниция

 Анатолий Д

link 4.04.2006 6:58 

 Levitan

link 4.04.2006 7:25 

Я имел в виду словарь мультитран
http://multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=chose+in+action

 Sandra-sandra

link 4.04.2006 7:57 
в свое время на уроках юридического английского нам четко говорили, что chose in action не что иное как право требования(именно касаемо нематериального имущества) a chose in possession -абсолютное право на владение вещью

 

You need to be logged in to post in the forum