Subject: finished plant It is however COMPULSORY for the manufacturer of themachinery on which the electric vibrator is inserted to measure final noise levels on the finished plant or machinery, and it is likewise obligatory for the employer to measure the noise levels in the work place where the plant or machinery in which the electric vibrator is installed. These measurements must be made before starting working of the plant. Тем не менее, для изготовителя механизма, на котором устанавливается электровибратор, является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ измерять оканчательные уровни шума на _______________(? готовом изделии/изделии в сборке/...?) или механизме <...> Эти измерения должны быть выполнены перед пуском _____________(? /изделия в сборке/установки...?) . Как вы думаете, ведь под словом "plant" ("finished plant") имеется ввиду весь механизм в целом, с уже присоединенным к нему вибратором? Заранее благодарю! |
Вариант: Однако изготовитель машины, в которой смонтирован электровибратор, ОБЯЗАН измерить оканчательные уровни шума на собранной установке или машине, и аналогично работодатель ОБЯЗАН ... Эти измерения должны быть выполнены до начала эксплуатации установки. |
Спасибо! А в чем разница между установкой и машиной? А машина (механизм?) - более простое понятие? (Прошу прощения за вопросы из серии "Проведите со мной тех.ликбез!" :-) ) P.S. Встречалось ранее разграничение Air Sparation Plant/Unit. Мне было объяснено, что разница в употреблении этих двух синонимов - в размере. Plant - установка, способная занимать порой несколько помещений. Это верно, или меня "нагло обманули"? :-) |
2 Enote - блин пока я тут пытался из теплых стран оправить ответ Вы меня опередили :-), Alk - поскорее выздоравливай, МТ никак не хочет быстро работать :-) 2 Jannywolf Примерно так :-) plant - http://www.thefreedictionary.com/Plant?p unit - http://www.thefreedictionary.com/Unit?p |
Вроде всё так, как Вы пишите и как Вам объяснили. Точные определения мне неизвестны, но в каком-нибудь ГОСТе должны быть. |
Спасибо всем огромное! Все выходные не вылезаю из-за компьютера: во многом благодаря вам и без того интересный для меня процесс перевода сейчас настолько захватил меня, что невозможно оторваться :-) А если не секрет, то не могли бы вы ответить, что именно движет вами, когда помогаете мне и мне подобным :-) Вам это в каком-то роде интересно? Или это просто желание помочь ближнему? Извините за любопытство. |
You need to be logged in to post in the forum |