DictionaryForumContacts

 Exchange

link 1.04.2006 17:57 
Subject: криминальные формирования
защита от криминальных формирований.
заранее спасибо

 nephew

link 1.04.2006 18:08 
типа от кадыровцев? или от оргпреступности?

 lesdn

link 1.04.2006 18:16 
Вот чуть-чуть из Л.Виссон:
The individual who carries out such acts is the “perpetrator,” and he “commits,” “carries out” or “perpetrates” his evil deeds. The individuals who order him to do so, заказчики or зачинщики are the “masterminds,” “ringleaders” or “instigators” of violence. While the word бандиты often comes up in reference to terrorists, the English word “bandits” should be avoided. A far better translation is “thug;” the пособники or приспешники of terrorists are their “henchmen,” “accomplices,” or “those who aid and abet terrorists.” Преступные банды террористов is better translated as “criminal gangs” than as “bands.” Нo дело (“cause”) can justify the actions of any заблудившиеся (“misguided,” “deluded”) individuals, would-be martyrs (мученики) or fanatics

 nephew

link 1.04.2006 18:20 
one man's hero is another man's terrorist c)

 lesdn

link 1.04.2006 18:26 
one man's ceiling is another man's floor (c) :)

 nephew

link 1.04.2006 18:27 
переврала. д. быть one man's terrorist is another man's freedom fighter

 lesdn

link 1.04.2006 18:31 
Еще по сабжу (если не правильно, поправьте)
Protection from criminal harassment

 nephew

link 1.04.2006 18:35 
lesdn, вы о чем?
я думаю, речь о боевиках, и самое нейтральное - insurgents. контекста нету. кто защищает, от кого, как ...

 Exchange

link 1.04.2006 18:40 
обычные преступники - бандиты. никого терроризма.

 lesdn

link 1.04.2006 18:42 
первое было от кадыровцев, второе от криминалитета
А повстанцы точно? Ой что-то мне это напоминает (восстание сипаев, Hindu compradors :))

 lesdn

link 1.04.2006 18:48 
Кр. формирования - gangs

 triplet

link 1.04.2006 19:28 
law enforcement (actions, measures) against gangs/perpetrators/militants

 

You need to be logged in to post in the forum