DictionaryForumContacts

 Mausinda

link 30.03.2006 17:01 
Subject: из справки.
как бы это красиво сказать:

она обратилась в милицию по факту хулиганских действий неизвестных лиц на почве ее национальной и религиозной принадлежности.

Никак не могу сформулировать..

Заранее спасибо! )))

 operator

link 30.03.2006 17:39 
she filed a police report regarding being assaulted by unknown persons for her ethnic and religious identity/affiliation

ИМХО

 V

link 3.04.2006 9:14 
With all duе respect, я бы не стал в таком контесте использовать ни аffiliation, ни identity.

Дело в том, что первое ассоциируется все больше с контекстами типа рolitical affiliation (выбираемая ПО СОБСТВЕННОЙ ВОЛЕ, по своему усмотрению принадлежность к некой, скорее социальной или общественной группе), в то время как второе – Identity – скорее с «самоощущуением, самовосприятием, самоназванием, личностью», своеобычностью (личности такого-то), уникальностью, неповторимостью, особенностью и т.п.

И в то же время, в английском уголовном праве на подобные случаи предусмотрен совершенно конкретный и имхо вполне сюда ложащийся состав (преступления) - называется
Racially aggravated assault

Вполне возможен также и менее строгий вариант - Racially motivated assault

Ну и вот тогда до кучи, еще пара терминов из той же области:

(Например, Attempted murder) motivated by ethnic prejudice

Inciting ethnic enmity – а это уже для перевода нашего уголовного состава «разжигание национальной вражды».

Или вот более «журналистские», что ли, варианты:
Xenophobic violence
Hate crimes

Так, вдруг пригодится

 Mausinda

link 3.04.2006 9:28 

я уже сдала, но все равно спасибо )))) полезная инфа! )))

 

You need to be logged in to post in the forum