DictionaryForumContacts

 Constance

link 5.08.2004 14:51 
Subject: latrine regulations
Пожалуйста, помогите перевести фразу latrine regulations. Эти regulations разрабатываются перед проведением военных полевых учений.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 V

link 5.08.2004 14:55 
latrine = john = can = WC

 nephew

link 5.08.2004 14:58 
они же (regulations) - sanitary conveniences

 Constance

link 5.08.2004 15:05 
Я знаю, что latrine это туалет, уборная, но как перевести фразу...

 nephew

link 5.08.2004 15:12 
санитарно-гигиенические нормативы?

 Vedun

link 6.08.2004 4:48 
Не сан-гиг включают не только туалеты.
А чем собственно туалетные нормы не нравятся?
Насколько я понимаю, здесь речь идет не только и не столько о нуждах солдат, сколько о загрязнении ими окружающей среды. (Да, я не шучу! Представьте себя американца, которому целый полк гадил в течение недели на его проперти! Он же разорит потом минобороны!) Я года три назад с такой тематикой сталкивался в этом ключе на совместных учениях. Насранцы были крайне удивлены, что у нас можно на войну идти без пластиковой кабинки биотуалета в обозе... :))) И еще более были удивлены, когда мы им на полном серьезе сказали, что наши фермеры будут даже рады такому количеству халявных удобрений на их полях... Но туалеты-таки поставили... ;)))

Вот такие они, "их нравы"... :)))

 Constance

link 6.08.2004 9:11 
Большое спасибо всем за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum