DictionaryForumContacts

 Глафира

link 20.03.2006 5:29 
Subject: net, net amount
Пожалуйста, помогите. Не совсем понятен общий смысл, поэтому трудно перевести эти слова и фразы. Что здесь имеют в виду?
Pricing: Prices are in euro net, based on the above quantitty.
Quantity: Quantity is net amount, acoording to spec. sheets. For use, 5% for waste is normally added

 angelard

link 20.03.2006 5:37 
Расценки: Чистая стоимость (в ЕВРО) на указанный выше объем материала.
Объем материала:Количество материала считается объемом без допусков в соответвствии со спецификацией с учетом 5% на отходы материала при применении.

 Анна Ф

link 20.03.2006 5:39 
Чистая сумма, сумма-нетто
Стоимость в Евро, на основе вышеприведенного количества.
Количество - сумма-нетто, по соответствующим таблицам.
При использовании /применении/, обычно добавляется 5% на отходы.

 Глафира

link 20.03.2006 6:11 
Спасибо!
Только я так и не могу понять, почему в графе "количество" речь идет о сумме (если принимать второй вариант). Если говорить о первом варианте, то непонятно, почему "количество МАТЕРИАЛА" и "объем МАТЕРИАЛА", в принципе, звучит-то понятно, только можно ли так сказать, если у меня в тексте речь идет о растворе и кирпичах. Собственно говоря, с этим первоначально сама и запуталась

 

You need to be logged in to post in the forum