Subject: body treatment body treatment - вроде простая вещь, но перевод процедуры по уходу за телом кажется несколько кривым. НАверняка это по-русски можно как-то получше сказать, кто знает? Это о спа-программах. Спасибо заранее.
|
вообще, по-моему, в журналах так и пишут. К тому же, это выражение гуглится и выдается инфа о всяких спа-процедурах |
В данном случае, наверно, можно сказать что-то типа "воздействие на организм" или, может быть, "воздействие на поверхность тела", можно даже сказать "лечебное воздействие" или "благоприятное воздействие", поскольку "treatment" имеет значение "терапия", "лечение" под которыми подразумевается благотворное воздействие на организм |
В данном случае, наверно, можно сказать что-то типа "воздействие на организм" или, может быть, "воздействие на поверхность тела", можно даже сказать "лечебное воздействие" или "благоприятное воздействие", поскольку "treatment" имеет значение "терапия", "лечение" под которыми подразумевается благотворное воздействие на организм каких-либо процедур или веществ |
спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |