DictionaryForumContacts

 Igor Tanchik

link 16.03.2006 16:53 
Subject: с конвейера
Господа, как лучше сказать по-английски "продукция "с конвейра".

Контекст:

Участие в весенней выставке позволяет нам презентовать нашу продукцию практически "с конвейера".

Спасибо

 Wass

link 16.03.2006 16:56 
попробуем использовать инкотермы? ех-works

 Wass

link 16.03.2006 16:58 
хотя, здесь смысл "с пылу с жару"... ex-works не передаст тонкости. думаю еще

 watchkeeper

link 16.03.2006 17:01 
Hot from the Oven :-))))) (шютка юмора)

just off the conveyor belt

 operator

link 16.03.2006 17:06 
fresh off the conveyor belt

 Wass

link 16.03.2006 17:12 
мне почему-то кажется, что надо отойти от "конвейера".

fresh off the plant?

 operator

link 16.03.2006 17:17 
тогда уж "fresh from the plant"

но, по-моему, и конвейер хорошо

 Wass

link 16.03.2006 17:24 
Igor Tanchik, включайтесь в обсуждение...

 Анна Ф

link 16.03.2006 17:38 
"off the line", as it may be called "an assembly line"

 nephew

link 16.03.2006 20:56 
а что за продукция? может, там и конвейера нет

 nephew

link 16.03.2006 20:58 
может, смысл в том, что "по цене производителя"

 Truth C-ker

link 17.03.2006 3:50 
разговорное:
fresh/right off the chopping block

 

You need to be logged in to post in the forum