Subject: Компания полного цикла Коллеги, как, по-вашему, лучше перевести: идея компании “полного цикла”? Имеется в виду от инженерной идеи и производства всей продукции (двери, окна, потолки, мебель, жалюзи, др.) до полного обустройства помещения, в т.ч. оказание всех ремонтно-монтажно-строительных услуг?full-service как-то не подходит... |
Наверное, можно по аналогии с металлургичесим комбинатом - integrated company |
fully integrated company - это мысль! спасибо a lot! |
You need to be logged in to post in the forum |