Subject: she is a work of art Привет всем:Что бы это могло значить если американец говорит про бабу что she is a work of artЁ Как можно перевести эту идиому? |
она еще та штучка но насчет "бабы" - это ты погорячился ) Здесь за это голову откусить могут )) |
А чем прямой перевод плох? В русский вполне мог сказать то же самое. Правда, с поправкой, баба это, тиотка, девушка или леди. |
|
link 16.03.2006 8:30 |
Можно и без поправок, просто "она - " (-: |
Жалко Градиента, в самом деле - его, как оказывается, окружают одни лишь бабы... ;) |
Бабы это плохо… вот хорошо, когда одни девушки! ;-))) |
You need to be logged in to post in the forum |