Subject: regular resolution Пожалуйста, помогите перевести.Перевожу Устав. Постоянно встречает выражение ordinary или regular resolution, например: The shares will be at the disposal of the Company which may by regular resolution allot or otherwise dispose of them... Заранее спасибо |
Может быть "Резолюция общего собрания" |
Не правильно. Это "обычная резолюция". Принимается простым большинством. Противопоставляется по смыслу "специальной резолюции". Которая требует квалифицированного большинства голосов. Законом бывает предусмотрено какие именно решения требуют специальной резолюции совета директоров ли общего собрания. Для всех остальных годится обычная. |
Usher! Спасибо. Десятки уставов перевела, но такой вариант встречаю в первый раз. |
You need to be logged in to post in the forum |