DictionaryForumContacts

 Али

link 2.08.2004 10:35 
Subject: снова связано с налогами
попалсь фраза - самая последняя в, нечто вроде,налоговой декларации.
Furthermore, I authorize this form to be provided to any withholding agent that has control, receipt or custody of the income of which I am the beneficial owner or any wihtholding agent that can disburse or make payments of the income of which I am the beneficial owner.
не могу понять смысл этого предложения, и уж, тем более, перевести.
Помогите перевести, пожалуйста.
Спасибо заранее.

 Рудут

link 2.08.2004 11:24 
Али, думать над тем, как покрасивее перевести не хочется, но черновой вариант примерно такой:

Кроме того я разрешаю предоставить эту форму любому агенту по сборам/налоговому агенту, который осуществляет контроль, получение или хранение дохода, бенефициарным владельцем (конечным собственником) которого я являюсь, или любому агенту по сборам, который может осуществлять выплаты из дохода, бенефициарным владельцем(конечным собственником)которого я являюсь.

 Али

link 2.08.2004 11:27 
Рудут, у меня получилось то же самое. только смущает фраза "...хранение дохода,".
Спасибо большое за время, все же:)

 Рудут

link 2.08.2004 11:41 
пусть не смущает, все ОК.

 

You need to be logged in to post in the forum