DictionaryForumContacts

 Olga_O

link 10.03.2006 17:37 
Subject: to freeze the visit
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Waiting for you immediate reply to freeze the visit

Заранее спасибо

Olga

 operator

link 10.03.2006 17:44 
китайцы?

Возможно, ждем от вас немедленного ответа с тем, чтобы зарезервировать для вас место/комнату?

 Olga_O

link 10.03.2006 17:50 
Нет, хуже индусы...
Лично мне по ответу показалось, что они наоборот - хотят типа отменить визит. (См. всё послание)
In the wake of circumstances what do you suggest?
How do you plan, and how we can go further with this business opportunity?
I am available from 10th of April onwards.
It will be better to have a strategy for 'big' and 'small' furnaces.
Waiting for you immediate reply to freeze the visit,
Best wishes,

 operator

link 10.03.2006 17:58 
непонятно по контексту
еще есть?

 Irisha

link 10.03.2006 18:06 
У меня ощущение, что речь идет о том, чтобы запланировать время для визита.

 operator

link 10.03.2006 18:08 
да, типа "застолбить"

 Olga_O

link 11.03.2006 8:00 
Ещё есть только моё письмо к ним, в котором говорилось, что в связи с обстоятельствами мы не можем посетить завод, но вместо этого я предлагала другие и не менее интересные варианты.

Вот меня и смутило это дурацкое предложение: Waiting for you immediate reply to freeze the visit. Ведь они очень сильно хотели на завод, а тут облом... И это слово "to freeze" имеет два абсолютно противоположных значения: и "застолбить", и отменить...

Думай теперь, гадай ;(

 

You need to be logged in to post in the forum