DictionaryForumContacts

 Elegance

link 10.03.2006 12:22 
Subject: в случае превышения показателя курса ЕВРО по отношении к российскому рублю, согласно официального курса валют ЦБ РФ, более чем 34,50 рубля за 1 ЕВРО,
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Стороны настоящего договора подтверждают и определяют, что в случае превышения показателя курса ЕВРО по отношении к российскому рублю, согласно официального курса валют ЦБ РФ, более чем 34,50 рубля за 1 ЕВРО, Стороны обязаны пересмотреть в течение трех дней ставку вознаграждения Исполнителя, принимая ее не менее чем 9 (девять) ЕВРО
Заранее спасибо

 zyxel

link 10.03.2006 12:34 
in case ruble-euro ratio exceeds 34.50 rubles per euro according to the official rate set by the Bank of Russia

 lоpuh

link 10.03.2006 13:09 
согласно официальноМУ курсУ валют

ruble-euro [exchange] rate

 zyxel

link 10.03.2006 13:13 
agree;)

 zyxel

link 10.03.2006 13:15 
agreeD

 lоpuh

link 10.03.2006 13:19 
да, только сейчас внимательно прочитал предложение...
русская фраза корявенька

я бы подправил:

In case the official RUB/EUR exchange rate set by the Bank od Russia exceeds 34.50 rubles per euro the Parties shall revise...

 lоpuh

link 10.03.2006 13:20 
Bank of Russia, sorry

 

You need to be logged in to post in the forum