Subject: undeposited shares in business capital econ. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Balance of the company includes the point "Debtors". One of the subject of this point is "Undeposited shares in business capital". Заранее спасибо |
Приведенный Вами отрывок - неграмотный перевод ( 5-й класс средней школы) с русского/украинского на английский. Попытайтесь найти исходный текст. По сабжу, как ОЧЕНЬ СМЕЛОЕ предположение: невнесенные в капитал взносы/активы (?) |
А я бы сказал: "недепонированные акции в капитале предприятия". Эх, Иришка, по каким же мудреным форумам ты бродишь :) |
You need to be logged in to post in the forum |