Subject: паровые рубашки oil Коллеги, помогите, пожалуйста. Речь идет о нефтеналивном терминале.""В случае получения марок нефти с высокой температурой застывания имеется возможность разогрева. Предусмотрен разогрев железнодорожных цистерн с паровыми «рубашками»."" Не пойму в последнем предложении, то ли «цистерны с рубашками», то ли их разогревают этими рубашками (steam jacket or trace). Моей логики на подобные кульбиты в русском не хватает. Заранее спасибо. |
Я бы перевёл цистерны с рубашками. Кому не нравится, пусть на будущее прежде, чем позволить криворукому писаке получать деньги, заставляют его написать диктант. Если, конечно, Вам не платят за совмещение редакторской должности. |
м.б. с паровым спутником или спутниковым обогревом (что-то вроде того)? |
всем спасибо. loner, я на английский перевожу, мне был непонятен русский. Brain, |
insulated я неплохо разбираюсь в этом вопросе герметичная (обычно) цистерна с двойными стенками |
можно еще сказать "термос" в разговоре |
а разогревается по каналам, в которые закачивается пар под температурой и давлением (это в автотранспорте) или системой обогрева типа "вебасто" |
Thanks, Deep-one Читайте внимательнее вопрос. |
Спасибо большое за предоставленную помощь в предыдущих вопросах, извините за потребительское отношение,буду стараться помогать где смогу |
ой, чего-то моя старая ветка вылезла :-) |
You need to be logged in to post in the forum |