|
link 1.03.2006 10:25 |
Subject: retained executive Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: retained executive search firm Заранее спасибо |
нанятая рекрутерская/хедхантинговая компания/фирма |
|
link 1.03.2006 16:15 |
а как это переводить перед названием компании? это такая характеристика компании, нанятая рекрутерская компания? там контекст такой: "вот как надо вести себя на собеседовании блаблабла", -- говорит член совета директоров *вот этой компании. И ни до ни после про нее нет упоминаний. |
...член совета директоров рекрутерской компании ХХХ |
экз серч - это не просто рекрутерская Ко, а ведущая поиск персонала на высшие должностные позиции в компаниях (СЕО, вице-президенты, нач юротдела, глав по пр-ву, глав по финансам...) Суммы - порядка лимона в год и близко к тому Гонорар серчера - 3-5 месячных зарплат |
Ну, если это нужно подчеркивать, то ...член совета директоров рекрутерской компании ХХХ, занимающей подбором кадров на высшие управленческие позиции/высшего управленческого звена/руководящий кадров... |
|
link 1.03.2006 16:55 |
я плохо объяснилась, извините, меня интересует retained слово, без него мне все понятно, а оно-то какой смысл добавляет? |
НАНЯТАЯ см выше перевод |
|
link 1.03.2006 17:01 |
ага, то есть retained executive search это все равно что executive search и ничего в ней особенного нет спасибо |
да нет, Сабаха, ну нет же :-)) ритейнд относится к фёрм - ритейнд фёрм. Нанятая (для проведения поиска кандидата на замещение вакантной должности ) фирма, т.е. фирма, с которой заключен договор о поиске кандидата. Так понятно? Удачи Вам! :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |