Subject: лоеры есть? limitations vs restrictions в данном случае речь идет о сроке действия, который "subject to limitations and restrictions...."стоит ли вообще разводить понятия? |
Димкин, дайте всю фразу пож-та. |
Предупреждаю - текст написан не то китайцем, не то просто идиотом. :-) The membership term (validation period) shall end on a date twelve (12) calendar months from the date of membership issuance and shall entitle the membership card holder to those privileges specified on the membership card and ancillary material and subject to all limitations, restrictions and/or disclaimers contained in such membership material, for the validation period stated therein. |
Не будучи юристом, я бы вообще перевел одним словом. В юр. текстах много таких парных терминов, часто означающих одно и то же. Имхо, это (не всегда, но нередко) делается для того, чтобы просто ничего не упустить. А текст, имхо, вполне себе грамотный и даже вроде правильный. :-) |
А что за членская карта? Об чем речь :)) |
beholder, это не важно. речь про скидки на жратву в ресторане. |
я бы сказала просто "ограничений" |
food for thought В общем, оборот subject to переводится как при условии, на тот случай если, при условии соблюдения и так далее У Вас, наверное, при соблюдении предельных сроков, ограничений и правовых оговорок... Срок членства истекает 12 числа календарного месяца с даты выдачи членской карты и дает право владельцу членской карты на льготы указанные на членской карте и на дополнительные(вспомогательные) материалы(?) при соблюдении всех предельных сроков, ограничений и/или правовых оговорок содержащихся в информационных материалах о членстве на срок указанный в данном документе. |
Если про скидку на жратву то как-нить попроще нуно сказать :))) |
Всем Мерси |
IMHO не вдаваясь в юр. суть - только не 12 числа, а через 12 месяцев, просто криво написано (в день через 12 месяцев после дня выдачи). |
Enote, да вы что, я ж на такую лажу не поведусь, несмотря на то, что ее написал beholder. тут весь документ уродливый, так что я настороже. :) |
restrictions могут быть запретом или оговорками |
|
link 26.02.2006 19:21 |
Slava прав |
You need to be logged in to post in the forum |