Subject: output - техника Здравствуйте!Я думаю, что задаю не трудный вопрос. В инструкции к машине в таблице написано: output - 200 mA, NPN PNP и в другой опять: output type - NO, NC control output Подскажите, пожалуйста, как перевести лучше здесь слово output ? И еще, как перевести SWITCHING TYPE -тип переключения/включения?? Большое спасибо за ответ! |
output - 200 mA, NPN PNP - выход - 200 мА, структура NPN PNP (должна переключаться, если указана в одной строке) output type - NO, NC тип выхода - замыкающиеся контакты, размыкающиеся контакты (или нормально разомкнутые, норм. замкнутые) control output - выход управления AC -switching types - нужен более широкий контекст, что за устройство? DC -switching types - the same |
Речь идет о датчике ближней локации (для определения разных объектов). Контекста, к сожалению, нет. Дается в таблице и как заголовок перед изображением цепи. |
AC - ПЕРЕМЕННЫЙ ТОК DC - ПОСТОЯННЫЙ ТОК NPN PNP, если это имеет отношение к коробке автомат, нейтраль-парковка-нейтраль. У меня частенько в разных контекстах попадается (не только моих переводов), везде оставлено без перевода. Ещё информация для размышления: NPN Transistor —A translator with a P-type base and N-type collector and emitter. (SAE J1213.) PNP Transistor—A transistor consisting of two P-type regions separated by an N-type region. (SAE J1213.) тоже может быть, если переключатель безконтактный |
бесконтактный пардон, гимназиев не заканчивали |
ИМХО NPN PNP - здесь это тип транзистора в выходном каскаде с открытым коллектором |
You need to be logged in to post in the forum |