Subject: Помогите перевести шутку! agric. Всем здрасьте.Документальный фильм, очередная "продукция" тупоголовых левых, где они опять обличают Буша и его команду. Kent Hance had poked fun, you know talked about this guy from Connecticut, you know, he’s driving around in his Rolls Royce /=-- and he would tell this joke, he said, you know, and so Bush pulled up,/ somebody told him, said well you get going and you go past the cattle guard// and go on up to the main ranch house. But he backed up and he rolled down the window and he said “Young man, what color uniform will that cattle guard have on?” Смысл, который нужно передать: "ковбой" Буш не знает типа даже элементарных с/х терминов. Спасибо! |
может типа - колючка? увидите "колючку" - езжайте туда-то.. варианты ответа Буша можно привязать: 1. к размеру колючки (из машины не видать-то) 2. к возможности наехать на нее и проколоть колеса |
- Когда проедете мимо скотины... - А какого цвета у скотины штаны? |
|
link 24.02.2006 1:49 |
я думаю что суть шутки не столь в селькохозяйственном невежестве Буша, сколь в его military background: он все видит с военной колокольни. |
You need to be logged in to post in the forum |