DictionaryForumContacts

 Bulkin

link 21.02.2006 11:10 
Subject: halogen cavity lamp
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

A 1200 Watt laboratory microwave instrument including a 64 x 256 dot matrix,vacuum fluorescent display with graphics and alpha/numeric capabilities,alpha/numeric keypad, a 1.7 cubic feet fluoropolymer coated cavity, corrosionresistant exhaust system, inboard temperature and pressure control system,solid steel door construction with spring loadedquadruple safety door latch, direct drive alternating turntable with optical sensor,1 computer port, internalRAM backup for 100 multi step sample preparation procedures, preprogrammedEPA methods, halogen cavity lamp and detachable power cord.

Заранее спасибо

 Enote

link 21.02.2006 11:15 
ИМХО
галогенная лампа для/в той самой cavity 1.7 cubic feet

 Астарта

link 21.02.2006 11:17 
галогенная полостная лампа имхо

 San-Sanych

link 21.02.2006 11:18 
Полостная галогенная лампа

 Enote

link 21.02.2006 11:24 
Полостная галогенная лампа - а что это такое?

 -

link 21.02.2006 11:46 
а это уже вопрос не к переводчикам а к специалистам.Но есть однако такая.
http://www.elspro.de/htm_produkte_e/e_leuchten_hohlraum.htm

 Enote

link 21.02.2006 12:43 
Понял, полостная - для освещения полостей. Однако довольно хитрое устройство. Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum