Subject: платье с кругообразным вырезом сбоку Пожалуйстааа помогите никак не могу добить перевод с платьями:платье с кругообразным вырезом сбоку(это я так написала,а в тексте вообще было написано "с дыркой на боку")- dress with a circular cut-out sidelong??? p.s. я извиняюсь за повтор, пальтовая лама-coat lama, ни у кого мысли нет? THANX |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 17.02.2006 6:44 |
Кас. ламы, из которой польты шьют :о) Consider: Т.е., наша лама пишется с двумя L. А все же, в каком контексте эта лама бегает? Где Вы это прочли - ведь не на стенке лифта? То, где Вы прочли, и будет контекстом. Не секретничайте, скажите? |
Я делаю перевод на новый web-site для модельера -дизайнера.Так вот, там просто идет перечисление изделий.В основном женская одежка.(фото тоже нет)Лама пальтовая это ткань по моему. Спасибо за внимание. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 17.02.2006 6:55 |
Эээ... Я, конечно, не специалист... А просто llama fur не подойдет? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 17.02.2006 6:57 |
Нет, llama fur это не то. Беру свои слова назад. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 17.02.2006 7:00 |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 17.02.2006 7:01 |
В общем, это ткань из ламиной (или ламовой?) шерсти. |
Александр,спасибо.Llama fabric -самое оптимальное решение.Я тут узнала что оно ворсистое и шерстяное.ну как были у наших мам пальто в 80-ые годы. |
You need to be logged in to post in the forum |