Subject: Yukos Dogs Khristenko's US Visit Как перевести название статьи из Moscow Times, October 26, 2005 - Yukos Dogs Khristenko's US Visit?
|
Смысл фразы: Проблема вчиненных (акционерами ЮКОСа) исков преследует Х. и в ходе его визита в США - по стилю сами подправьте |
Дело ЮКОСА... а дальше как сказал V. |
не "дело", а именно иски. Вы тематику себе представляете? у христенки **ака играет |
Для заголовка ИМХО "дело" очень даже ничего. Это же заголовок. То что предлагаете Вы, это безусловно правильно, но это не заголовок. Вы наверное МК не читаете:) |
You need to be logged in to post in the forum |