DictionaryForumContacts

 cinderellla

link 10.02.2006 11:07 
Subject: подкапотное пространство auto.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Детали подкапотного пространства и интерьера салона автомобиля.

Заранее спасибо

 leha

link 10.02.2006 11:13 
То ли у меня дежа вю, то ли это уже где-то было в форуме :). Детали подкапотного пространства - underbonnet parts.

 cinderellla

link 10.02.2006 11:18 
Спасибочки, япросто новичок этого ресурса ;-)

 leha

link 10.02.2006 11:24 
Да не во что :)))

 Lavrin

link 10.02.2006 11:27 
Можно упрощенно: bonnet/hood space.

 cinderellla

link 10.02.2006 11:57 
всем спасибочки! :-)

 vadimstaklo

link 10.02.2006 15:58 
engine bay пойдет?

 cinderellla

link 15.02.2006 14:40 
лучше все-таки первый вариант - underbonnet parts. они так и говорят, как выяснилось :-)

 operator

link 15.02.2006 15:32 
underhood in the U.S.

 

You need to be logged in to post in the forum