Subject: сложноподчиненное предложение Еще раз прошу помочь перевести следующее:Кроме того, считаем, что как получение денежных средств за весь срок по трудовому договору, по которому обязанности со стороны работника не исполнялись никогда, так и получение компенсации за подготовку футболиста ФК "А", будет являться необоснованным обогащением указанных лиц, так как между ФК "А" и футболистом В были возобновлены трудовые отношения, которые приносят доход для футболиста и ФК "А" обладает правами на футболиста. Заранее спасибо! |
Так Вам помочь или перевести? Предложите свой вариант. Note to self: надо будет эту формулировку, а также слово "КОНТЕКСТ" вбить в шаблоны Punto Switcher-а ;-) |
на свой вариант я без слез смотреть не могу, поэтому прошу просто перевести. Насчет "note to self" - сколько лет на мультитране - в 100 случаях из 100 на просьбу помочь перевести добрые люди предлагали свой вариант перевода. Насчет контекста - никогда им не пренебрегаю, просто в данном случае мне показалось, что все ясно. Видимо, ошиблась. В любом случае, с утра в голове проянилось, справлюсь сама, спасибо, что заглянули на мой пост :-) |
"Note to self" - это я сам себе заметку сделал на память. Типа "крестика". |
You need to be logged in to post in the forum |