Subject: выполненная в виде двух пружин разного радиуса и закрученных в разные стороны mech.eng. Откорректируйте плз. Тематика - машиностроение.Выражение встречается в следующем контексте:Объект исследования – обгонная муфта выполненная в виде двух пружин разного радиуса и закрученных в разные стороны. Subject of research – a free-wheel clutch/sprag clutch/unidirectional clutch in the form of two springs of different radius that are twisted into opposite sides Какой из вариантов перевода "обгонная муфта" наиболее приемлем. Заранее спасибо |
обгонная муфта - overrunning clutch Target unit - an overrunning clutch designed as two springs of different size and cockling/winding/twisting |
Thanxsss |
You need to be logged in to post in the forum |