Subject: Последний шанс - позвать на помощь! oil Со вчерашнего дня мучаюсь с громадным инвойсом (комплектующие к газовому компрессору). Я ни чего не смыслю во всем этом, а еще и мтран с гуглом объявили мне бойкот: таких фраз НЕТ (по крайней мере, Я их найти не могу)!Помогите перевести несколько фраз, не дайте покончить с собой: 1) BOTTLE WEDGE Заренее спасибо |
Вы уверены что suction bottle - отсосная склянка? у компрессоров suction и discharge - всас и выкид соответственно. надо бы Вам разгадать что такое bottle. |
Этим и занимаюсь :-( |
в компрессоре есть Volume bottle, что означает Ресивер компрессора. Ваши термины не слышал, сорри |
а могут ли ресиверы (или какие-нибудь баллоны) устанавливаться на всасе и нагнетании компрессора? |
suction bottle - ресивер на линии всасывания? Не знаю, не уверена, потому что обычно так и пишут receiver. С другой стороны, газ-то должен быть где-то в компрессоре, может это и есть этот самый bottle, то есть баллон? suсtion line - линия всасывания - это точно. discharge line - линия нагнетания - тоже точно |
You need to be logged in to post in the forum |