Subject: Незаконченное высшее образование Составляю резюме, как по-английски "незаконченное высшее". Подскажите, пожалуйста.
|
мне кажется так и будет uncompleted higher education uncompleted Bachelor (Master)degree |
Sorry: Bachelor's and Master's |
|
link 6.02.2006 14:09 |
incomplete higher education |
U never beat a mother tongue at her own game serves me right |
|
link 6.02.2006 14:23 |
felog its just that uncomplete is not a word - very common mistake, but not a word. as for degrees(just so you know): |
thanx gogo, I'll use this one for future reference |
|
link 6.02.2006 14:30 |
felog glad to hear it! |
А я видела резюме, где было написано BA degree expected in (year)... Видимо, это в случае, если человек учится и точно знает когда он получит степень. Видимо, этот вариант оказался предпочтительным во избежание слов с отрицательной коннотацией в резюме (неоконченное)... Или я ошибаюсь? |
|
link 6.02.2006 14:41 |
Red. oo.. thanks. you raise a good point expected means the person plans to finish it. unfinished means they did not finish it and are no longer enrolled at an institution of higher learning. (will probably never finish it) |
Спасибо, gogolesque! Буду теперь знать разницу (вдруг придется кому-нибудь помогать в составлении резюме как когда-то помогали мне...) |
|
link 11.10.2007 9:05 |
does "incomplete higher education" also mean that the person is out of the institute/university? |
You need to be logged in to post in the forum |