DictionaryForumContacts

 Froll

link 2.02.2006 14:46 
Subject: a cul-de-sac
The independence argument is in danger of vanishing down a cul-de-sac.

(речь идет о независимости директоров в соот. с Объединённым кодексом корпоративного управления)

 Wass

link 2.02.2006 14:51 
зайдет в тупик

 Wass

link 2.02.2006 14:51 

 Froll

link 2.02.2006 14:53 
Василии-ий, а целую фразу слабо?))))))))))))))))0

 Irisha

link 2.02.2006 14:53 
V: на "а ля гере" ты говорил, что может быть в значении что-то вроде "неразрешимые разногласия" (?). Это не оно?

 nsbio

link 2.02.2006 14:57 
Очень странное это выражение - я такого никогда не слышал и , кроме того, оно фактически неправильно: нельзя vanish с указанием точного местоположения. Интерпретация Wass похожа на правду, только интонация еще немного попахивает безвозвратностью (потому как из тупика всегда можно выйти обратно, а тут используется vsnish). IMHO

 Slava

link 2.02.2006 15:03 
А если мы, например, говорим "переговоры зашли в тупик", значит ли это "безвозвратно" или подразумевает, что еще не все потеряно?

А, может, автор сделал семантическую ошибку? Ведь любой человек может ошибаться (не только русскоязычный :-)). У нас по телевизору чего только не услышишь от "грамотных" людей. Я слышал от одного политика, например, такое - "результат не заставит себя знать".

 Wass

link 2.02.2006 15:24 
Froll, сорри - обедать ходил.

так от чего эти директора независимы? (чтобы понять почему аргумент в пользу независимости директоров может кануть в лету)

 Irisha

link 2.02.2006 15:59 
А дайте-ка контекст пошире. :-)

 V

link 2.02.2006 16:10 
да, Ириш, чаще всего - просто "тупик"

во всех смыслах

(Дим, это НЕ про тебя, не вылезай :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum