DictionaryForumContacts

 мilitary

link 1.02.2006 8:28 
Subject: need help: heat transfer equipment
Коллеги,
в особенности технари, в особенности те кто сталкивался с холодильным оборудованием.

Не сочтите за труд - попробуйте припомнить что может называться словом "substrate"(copper substrate, CS substrate) в следующем контексте:

"The refrigeration industry typically utilizes this enhanced condensing tube in COPPER SUBSTRATES.
<...> manufacturing development activities in order to produce and supply the enhanced condensing surface in CARBON STEEL SUBSTRATE MATERIALS which are more suitable for petrochemical and refining applications."

Речь о разработке новых труб с конденсирующей поверхностью для теплообменников. их что, на какой-то подкладке делают или как это вобще называется?:(

Заранее благодарен за все идеи.

 Enote

link 1.02.2006 8:51 
ИМХО
попробуйте стандартный перевод substrate - подложка

 мilitary

link 1.02.2006 9:03 
ПАСИБ.
да. сомнительно конечно, но пожалуй так и придётся сделать.

 Red

link 1.02.2006 9:04 
а у меня другое ИМХО - просто "субстрат". Если в яндексе набрать "теплообменник субстрат" - очень много ссылок дается на описание аналогичного оборудования.
Кстати, в аквариумных фильтрах тоже субстраты используются...

 мilitary

link 1.02.2006 9:21 
Спасибо Red,
да, надо поизучать чего дают искалки на эту тему.

 su

link 1.02.2006 9:52 
покрытие, а-ля лужение, только способы более современные

 

You need to be logged in to post in the forum