Subject: quality hotels Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Hotels may be classified as:..., Заранее спасибо |
Еще немного контекста плз. Я так понимаю, там какой-то список. Если бы надо было переводить фразу обособленно, предложил бы что-нибудь вроде "гостиницы с высоким уровнем обслуживания". |
м.б. "высшей категории" |
Quality Airport Hotel Gardermoen – отель категории "Quality", это означает, что здесь Вы найдете полный комплекс услуг и все необходимые удобства. Отель предлагает своим гостям услуги по подготовке и проведению конференций, бизнес встреч, парковку (в том числе парковку для автобусов), сауну, площадку для пикника. |
Pilar2005: нет, это не высшей категории. Лейбл quality обычно привешивают к посредственному. Высшей категории будет соответствовать luxury hotels. |
to nsbio: ok, I don't insist :) |
You need to be logged in to post in the forum |