DictionaryForumContacts

 Andriy

link 31.01.2006 20:09 
Subject: Disregard previous message! Provision 15. NOTICE a phrase from a contact fin.
извините за ошибку в предыдущем варианте:

Коллеги, пожалуйста, помогите справиться с фразой, особенно с последней её частью:

15. NOTICE
Any written notice requiring to be served under the pursuant of this Agreement shall be deemed duly served if, in case of notice to Morgan Stanley, it is sent by recorded delivery to or left at the office of Morgan Stanley and in the case of the Consultant, if handed to him personally or sent by recorded delivery or ordinary first class post to his last known residence and any notice so sent shall be deemed to have been received and served when the same should have been received in the ordinary course of such delivery of post.

Вот как связать последнюю часть -
"when the same should have been received in the ordinary course of such delivery of post." - со всем предыдущим.

(не буду приводить то как я перевел, так как в данном случае перевожу на украинский.)

Спасибо всем за любую помощь.

 _

link 31.01.2006 22:04 
and any notice so sent shall be deemed to have been received and served when the same should have been received in the ordinary course of such delivery of post.
.. и любое уведомление, отправленное таким образом, будет считаться доставленным Консультанту и полученным им в то время/в тот момент времени/тогда, когда оно должно быть получено при обычной доставке почтой/при обычной работе почты.

 

You need to be logged in to post in the forum