DictionaryForumContacts

 Лукас

link 31.01.2006 14:04 
Subject: красивое письмо
Уважаемые коллеги!
Подскажите, пожалуйста, текст красивого письма на английском, что один сотрудник ушел на повышение / будет заниматься другой работой и все его обязанности с настоящего момента будет исполнять другой сотрудник. Ни у кого нет под рукой нечто такого официально - красивого?
Заранее спасибо!

 Лукас

link 31.01.2006 14:07 
или может быть перешел на другой сегмент работы...
как это пишется-то вообще... :-/

 felog

link 31.01.2006 14:08 
was givem promotion/promoted (to a higher officer) and replaced with another one take over from now on...

 Brains

link 31.01.2006 14:10 

 Лукас

link 31.01.2006 14:16 
2 Felog - спасибо большое, а так вообще пишут? Просто я в первый раз сталкиваюсь с такого рода корреспонденцией.... :-)
2 Brains - почему-то загрузка ссылки вызывает недопустимую ошибку и у меня вообще весь ехplorer закрывается.. :-(

 Лукас

link 31.01.2006 14:21 
УРА!!!! Все открылось - спасибо еще раз! :-)))))))

 Лукас

link 31.01.2006 14:27 
Посмотрите, пожалуйста, так будет достаточно корректно и ясно?

AS of Tuesday 31, 2006, please, be informed that Mr. _________ has been appointed to a different position and from the present moment the authorized person, who takes over his duties will be Ms. _____________ with the following contact details:

 felog

link 31.01.2006 14:57 
Please, be informed that on Tuesday 31, 2006, Mr. _________ was appointed/moved to/promoted to a different position and replaced by Ms. _____________ with the following contact details who will take over/discharge his duties from now on.

 Лукас

link 31.01.2006 15:16 
Спасибо большое, просто преогромное! :-))
Вроде и слова все те же, а все не выходит у меня ангельский язык! :-)

 V

link 31.01.2006 21:48 
**а так вообще пишут?** - нет

 

You need to be logged in to post in the forum