DictionaryForumContacts

 techno

link 31.01.2006 6:16 
Subject: Руководство по организации летной работы
Пожалуйста, помогите перевести.

Руководство по организации летной работы

Выражение встречается в следующем контексте:

Это название одного из федеральных нормативных документов, регулирующих производство полетов в РФ.

Flight operations organization manual???? или просто flight operations manual?? вроде лучше. Не могу в интернете найти официальный перевод. Может быть встречалось?

Заранее спасибо

 felog

link 31.01.2006 6:44 
Это не может быть что-либо наподобие
standing operating procedure (просто интуиция подсказывает)

 felog

link 31.01.2006 6:50 
А вот еще раздел из Federal Aviation Regulations
General Operating and Flight Rules
http://www.risingup.com/fars/

 techno

link 31.01.2006 6:56 
да, это руководство относится к постоянно действующим инструкциям. буду жонглировать сейчас :-) Спасибо.

 techno

link 31.01.2006 7:05 
standing flight operating procedure? как?? кажется понятно? может и не совсем по-английски, но сроки не ждут! Спасибо.
Указанный сайт на досуге надо будет поизучать. Благодарю Вас за ресурс.

 Анатолий Д

link 31.01.2006 7:09 
"standing flight" - ??

 techno

link 31.01.2006 7:17 
:-)) Какой кошмар! Москва - Сидней .... эх, осталось 2 часа на все про все. спасибо, Анатолий.

 felog

link 31.01.2006 7:20 
я по диагонали прошелся по энтому руководству и на Вашем месте
взял бы за основу General Operating and Flight Rules

 techno

link 31.01.2006 7:36 
Felog, Ваша отзывчивость и помощь заслуживают большего, чем просто спасибо!

 felog

link 31.01.2006 7:39 
2 techno
не стоит так сгущать тучи..

 Nikola

link 28.04.2006 21:14 
Если речь идет об руководстве по организации летной эксплуатации в авиокомпании то СПРАВКА :JAR-OPS 1 : Operation Manual. Это включает в себе 4 части. Но в JAR-е там найдете все что надо. Успех Вам.

 

You need to be logged in to post in the forum