Subject: ой... корейский транслит :(( Кореец Lee Seung Chul по-русски как будет?
|
У меня получилось Ли Сын Чхуль или Ли Сынчхуль, но быстренько освоить корейский транслит (а их три) параллельно с остальными занятиями у меня выходит хуже, чем я бы мечтал. Проверять тут: http://anime.dvdspecial.ru/Japan/korean.shtml |
|
link 30.01.2006 12:12 |
Ли Сын Чхоль - в три слова |
|
link 30.01.2006 12:17 |
이현철 |
|
link 30.01.2006 12:22 |
Вводится не совсем то. Пробуем еще: 이승철 |
блин, где же Обитер? :-( |
Так и не удалось с ним связаться? |
не, Ириш пропал старик опасаюсь я... :-( "таки плохо..." (с) старый биндюжник |
You need to be logged in to post in the forum |